A sentir lui, io sono come un figlio, il suo successore.
Ponaša se kao da sam mu ja sin, njegov naslednik.
E che dire del Vecchio Gregor, e del figlio, il Giovane Gregor?
Naravno, bio je i Gregor stariji, i njegov sin, Gre gor mlaði.
Mio figlio, il mio povero figlio!
Јадни мој сине! Добро му је!
Voglio parlare di mio figlio, il nostro bambino.
Moram da namestim baš kako treba. Želim da razgovaram o svom detetu.
Ma alle 6:30 del mattino, finita la giornata, dovunque fosse, qualunque cosa facesse, tornava a preparare la colazione al figlio, il piccolo Nicky.
Ali oko 6:30 ujutro, kada završi svoj dan... bez obzira gde je bio ili šta je radio... uvek bi dolazio kuci da spremi dorucak svom sinu, malom Nickyiju.
Gentile signora Ryan, è con profonda gioia che le scrivo per informarla che suo figlio, il soldato James Ryan sta bene e in questo momento è sulla via di ritorno dai campi di battaglia in Europa.
Poštovana gospoðo Rajan, S najiskrenijom radošæu javljam Vam da je vaš sin, vojnik Džejms Rajan, dobro i ovoga se trenutka vraæa kuæi s evropskog ratišta.
Lola è stato il primo e tuo figlio il secondo.
Lola je bio prvi... a tvoj sin drugi.
Con ogni figlio il sogno di far carriera si allontanava sempre più, ma a noi non importava.
Sa svakim detetom Tom i ja smo bili dalje od sna o karijeri. Ali nismo razmišljali o tome.
Suo figlio, il principe Velkan, e la figlia, la principessa Anna.
Njegov jedini sin, princ Velkan i njegova kæi, princeza Ana.
Una sera suo figlio, il piccolo, andò a giocare a baseball.
Jedne veèeri je njegov najmlaði sin imao utakmicu.
Mio figlio, il brillante chirurgo, sta per sposare una precaria.
Moj sin, briljantni hirurg æe da oženi "privremenu"?
E, ultimo ma non meno importante, il padre di Mohammed Atta affermò di aver ricevuto una telefonata da suo figlio il 12 Settembre.
На крају, али не и најмање важно, отац Мухамеда Ате тврди да му се син јавио телефоном 12.09.
Ed essendo padre e figlio, il sangue è compatibile.
A kao otac i sin, krv im je kompatibilna.
Signor Mason... a causa del danno ai reni di suo figlio, il suo potassio sta salendo.
Gospodine Mason... zbog oštecenje bubrega Vašeg sina, njegov kalijum naglo raste.
Dalle indagini riteniamo siano resti di suo figlio, il soldato Deerfield.
Istražnim radnjama smo utvrdili da bi to mogli biti ostaci vašeg sina.
Suo figlio, il Signor Mr. Raju Rastogi... è sospeso dall'Imperial College di Ingegneria.
Vaš sin gospodine, Raju Rastogi Je izbaèen sa Imperial College of Engineering!
E ora anche Alice Carter ha un figlio, il nipote di lui.
A sada, Alis Karter ima sopstveno dete, njegovog unuka.
Sai quanti inviti ho declinato per restare a casa con mio figlio il piagnucolone?
Znaš koliko sam pozivnica propustila da bi bila doma sa svojim jadnim sinom?
Sono venuto a passare del tempo con mio figlio, il direttore d'orchestra.
Došao sam da provedem neko vreme sa mojim sinom, dirigentom.
Edward ne sa qualcosa, aveva una moglie e un figlio, il Signore li ha presi con se'.
Edward, recimo. On... Nekada je imao ženu i dete.
"Donald Stevens riunira' gli ospiti per parlare della morte di suo figlio, il Capitano dell'Esercito Colter Stevens, morto in Afghanistan in febbraio ed e' stato onorato dopo la morte con la stella d'argento.
Доналд Стивенс ће бити гост Леонарду Вату у разговору о смрти његовог сина, капетана Колтера Стивенса који је погинуо у Авганистану у фебруару. Постхумно је одликован сребрном звездом.
Lei era con suo figlio, il figlio del mercenario.
I nosila je dete koje je imala s plaæenikom.
Piu' tardi suo figlio, il padre di mia nonna, organizzo' una spedizione e salpo' alla ricerca dell'Indistruttibile.
Poslije je njegov sin, bakin otac, sastavio ekspediciju i otišao je u potragu za brodom Neuništivim.
La vedova sentimentale e suo figlio, il pescatore disoccupato.
Cmizdrava udovica i njen sin, ribar bez posla.
Sono tuo figlio, il tuo unico erede in vita.
Ja sam tvoj sin. Tvoj jedini živi naslednik.
E' tuo figlio, il Marshal, quello che e' venuto qui a trovarti?
Tvoj sin maršal te posetio? Zašto?
il padre di mio figlio, il mio uomo possa uccidermi.
otac mog deteta, taj moj čovek mogao da me ubije.
Ma, quando nacque il loro primo figlio, il Sole, divenne così geloso del loro rapporto che li separò, cosicché potessero toccarsi solo coi palmi delle mani e le piante dei piedi.
Ali kad su dobili svoje prvo dete, Sunce, on je postao tako ljubomoran na njihova oseæanja da ih je rastavio, tako da su samo palminim listovima mogli da dodiruju njihove ruke i tabane.
Ma se suo figlio, il Principe, verrà catturato egli consegnerà la città e la Mela dell'Eden.
Ali ako se zarobi njegov sin, princ, on æe predati grad i Rajsku jabuku.
Dimenticate per un momento quello che dicono di vostro figlio il pediatra e gli altri NT.
Ali ako na trenutak stavite po strani što su vam pedijatar... i ostali NT-i rekli o vašem sinu...
Il fatto che sia mio figlio il criminale non e' il problema.
То што је мој син криминалац није проблем.
E quest'uomo, ogni uomo - tuo nonno, tuo zio, tuo padre, tuo figlio, il tuo vicino, il tuo professore, il tuo studente.
А овај човек, он је обичан човек - ваш деда, ваш ујак, ваш отац, ваш син, ваш комшија, професор, ученик.
Questo è mio figlio il giorno che è nato.
Ovo je moj sin onog dana kad se rodio.
Ha perso suo figlio il 19 gennaio di quest'anno e mi ha scritto questa mail solo un paio di giorni fa, ed è con il suo permesso e benedizione che ve la leggerò.
Изгубила је сина 19. јануара ове године, а овај мејл ми је написала пре само пар дана, и уз њену дозволу и благослов ћу вам га прочитати.
Riprese: «Prendi tuo figlio, il tuo unico figlio che ami, Isacco, và nel territorio di Moria e offrilo in olocausto su di un monte che io ti indicherò
I reče mu Bog: Uzmi sada sina svog, jedinca svog milog, Isaka, pa idi u zemlju Moriju, i spali ga na žrtvu tamo na brdu gde ću ti kazati.
L'angelo disse: «Non stendere la mano contro il ragazzo e non fargli alcun male! Ora so che tu temi Dio e non mi hai rifiutato tuo figlio, il tuo unico figlio
A andjeo reče: Ne diži ruku svoju na dete, i ne čini mu ništa; jer sada poznah da se bojiš Boga, kad nisi požalio sina svog, jedinca svog, mene radi.
e disse: «Giuro per me stesso, oracolo del Signore: perché tu hai fatto questo e non mi hai rifiutato tuo figlio, il tuo unico figlio
I reče: Sobom se zakleh, veli Gospod: kad si tako učinio, i nisi požalio sina svog, jedinca svog,
Lascia che il tuo servo torni indietro e che io possa morire nella mia città presso la tomba di mio padre e di mia madre. Ecco qui mio figlio, il tuo servo Chimàm; venga lui con il re mio signore; fà per lui quello che ti piacerà
A car reče: Neka ide sa mnom Himam; ja ću mu učiniti šta bude tebi drago, i šta god zaišteš u mene, sve ću ti učiniti.
L'altra donna disse: «Non è vero! Mio figlio è quello vivo, il tuo è quello morto. E quella, al contrario, diceva: «Non è vero! Quello morto è tuo figlio, il mio è quello vivo. Discutevano così alla presenza del re
Tada reče druga žena: Nije tako; nego je moj sin ovaj živi, a tvoj je sin onaj mrtvi. Ali ona reče: Nije tako, nego je tvoj sin onaj mrtvi, a moj je sin ovaj živi. Tako govorahu pred carem.
Davide diede a Salomone suo figlio il modello del vestibolo e degli edifici, delle stanze per i tesori, dei piani di sopra e delle camere interne e del luogo per il propiziatorio
Tada predade David Solomunu sinu svom sliku od trema i od kuća njegovih, i od riznica i od soba i od kleti unutrašnjih, i od mesta za zaklopac očišćenja,
Il re Davide disse a tutta l'assemblea: «Salomone mio figlio, il solo che Dio ha scelto, è ancora giovane e debole, mentre l'impresa è grandiosa, perché la Dimora non è destinata a un uomo ma al Signore Dio
Potom reče David svemu zboru: Jednog Solomuna, sina mog, izabrao je Gospod, mlado dete, a ovo je velik posao; jer neće biti čoveku taj dom nego Gospodu Bogu.
3.1648659706116s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?